Palestra, em 02 de agosto de 1951
no Rotary Clube de Maceió, de
João Pinheiro Lyra
O AMOR NA POESIA DO PERSA OMAR KHÁYYAM
Palestra no Rotary Club de Maceió, em 02 de agosto de 1951
Minhas senhoras,
Senhor Acadêmico Arnon de Melo, Meus senhores!
Corria o ano de 1040da nossa Era quando em Naishapur, no Khorassan, o lar de Ibrahim al-Kháyyám, o fabricante de tendas, foi enriquecido com a chegada de um filho que tomou o nome de Ghiáthuddin Abulfath Omar, e que iria viver fisicamente 83 anos.Entregue, logo nos primeiros anos, aos cuidados de Iman Mowaffak, um dos maiores sábios da sua terra natal, o jovem aproveitou enormemente os ensinamentos do Mestre que lhe deram.Absorveu depois, já sozinho, praticamente todo o saber daquela época, aprofundando-se muito especialmente, em Matemática e Astronomia, tendo chegado a merecer a classificação de sumidade mundial nessas duas ciências. Escreveu uma Álgebra modelar, da qual existe uma tradução em francês; fez uma revisão nas tábuas astronômicas, e lembrou ao sultão Malik-Shah uma alteração no calendário.Nos intervalos do seu trabalho no Observatório Astronômico de Merv, reunia alguns amigos escolhidos, servia-lhes ótimo vinho, do qual nunca usava em excesso, e parece que naquele meio-êxtase, naquele meio-desligamento que o sangue da parreira proporciona entre antes de ser tomado e o ponto onde provoca a embriaguez, improvisava quartetos ou rubáiyát, plural persa de rubai, com três rimas e um verso solto.Sete séculos se passaram sem que o Ocidente tivesse conhecimento da obra poético do astrônomo e matemático, hoje superado, mas dificilmente superável Poeta, numa demonstração de que a Arte, principalmente pela sua cúpula, a Poesia, imortaliza muito mais do que a Ciência, pois o progresso desta última exige um contínuo avanço diferenciador, e a essência imutável de Beleza da outra é imune às variações, no Tempo, para mais ou para menos, para melhor ou para pior. Em 1859 aparece, na Inglaterra, um modesto folheto de um gentil homem do campo, Eduardo Fitzgerald. Dois grandes poetas Swinburn e Rossetti, fazem, um ano depois, a descoberta da brilhante tradução, ou, melhor, interpretação, sobre Omar. Mas, apesar das opiniões dos dois ilustres vates citados, somente oito anos depois é que aparece uma segunda edição.Esta, porém, teve como resultado o começo real da divulgação ocidental do que produzira o Poeta-Astrônomo. E hoje, segunda famosa instituição mundial de estatística, é Kháyyám o poeta mais lido do mundo, e o é em praticamente todas as línguas. Estou informado de que em nosso país existem cerca de dez traduções e interpretações dos famosos rubáiyát.Somente seis desta me foi dado até hoje obter e estudar: Jamil Almansur Haddad, Emílio de Adour, Matos Pereira, Araújo Filho, A.A. Capper e Octávio Tarquínio de Souza; os quatro primeiros em versos, e os dois últimos em prosa. Antes de vos citar alguns trechos sobre o amor, das interpretações desses brasileiros, quero mencionar uma observação de vários daqueles que estimam a obra do inspirado Poeta-Cientista, e com a qual concordo inteiramente: há algo no que ele diz, ou talvez no modo de dizê-lo, ou ainda no que faz subentender, trazendo a convicção de que o imediatismo, o amor ao vinho e a paixão excessiva pelas mulheres, predominante na superfície dos seus escritos, escondem, apesar das aparências em contrário, não um descrente, um ébrio e um devasso, mas justamente o contrário, pois ele, artista consumado, sabia o atrativo imenso dessas fraquezas humanas, e, acima delas, as usava para exercita os seus poderes de expressão artística. Passo a citar agora, para vossa apreciação, alguns trechos de amor do grande Persa, como os interpretou o ilustre cearense Matos Pereira:
“VIII
Aqui, com alvo pão, sob esta fronde,
com vinho e versos – e contigo amor,
ao meu lado cantando, cantando no deserto –
mesmo o deserto é um paraíso em flor!
IX
Com água e pão sob esta verde fronde,
e vendo o amor que em teu olhar existe:
nenhum sultão é mais feliz do que eu –
mendigo algum, também, não é mais triste!
XVIII
Debruça-te, de leve, sobre a relva
na margem deste rio; ela é rebento
dos lábios que com beijos nós selamos,
e que a morte selou no esquecimento
CII
Ah, como é vil o peito que não sente,
e o coração que não conhece o amor!
Se não amas - o Céu não tem beleza...
Se não amas – o Sol não tem calor...
CXVIII
Deus, Tu fizeste o céu cheio de estrelas
Mas Te excedeste ao modelar a Dor –
Com lábios de rubis, cabelos de ouro...
Com lábios de rubis, cabelos de ouro...
Quantas criaste, ó quantas, meu Senhor!
CXL
As aparências quase sempre enganam:
os beijos são frutinhas saborosas,
mas atenção: - Allah, nos deu o Amor,
como fez certas plantas venenosas...
CLXV
Deus tira a força, da fraqueza humana,
E nós juramos, com o mesmo ardor,
o Verdadeiro e o Falso porém eu –
tenho a desculpa da embriaguez do Amor.”
Ouçamos um pouco de A.A. Capper, que traduziu Toussaint-Omar:
“IX
Outrora, este vaso era um pobre amante que gemia diante da indiferença de uma mulher. A asa, no gargalo, é o braço que envolve o pescoço da bem amada!
X
Como é vil o coração que não sabe amar, que não pode embriagar-se de amor! Se não amas, como poderás apreciar a deslumbrante claridade do sol e a doce luz do luar?
XVI
Já não há mais nada que me interesse. Levanta-te e serve-me um pouco de vinho! Esta noite, tua boca é a mais linda rosa do Universo...Vinho! Vinho vermelho como tuas faces! E que meu remorso sejam leves como os cachos de teu cabelo!
LIV
Um jardim, uma jovem de formas ondulantes, uma urna de vinho, meu desejo e minhas amarguras: eis o Paraíso e o Inferno, para mim.Mas, quem já teria percorrido o Céu e o Inferno?
CXIX
O amor que não consome, não é um amor verdadeiro. Uma brasa poderá produzir o calor de uma fogueira? Noite e dia, durante toda sua vida, o verdadeiro amante é consumido pela dor e pela alegria...
CXLIV
Um pouco mais de vinho, minha bem amada! Tuas faces não tem ainda o esplendor das rosas. Um pouco mais de tristeza, Kháyyám: tua bem amada vai sorrir-te!
CLXVII
Recebi o golpe que esperava: minha bem amada abandonou-me. Quando eu a possuía, era fácil desprezar o amor e exaltar todas as renúncias. Junto de tua amada, Kháyyám, como vivias só! Vê tu: ela partiu para que pudesses refugiar-te nela...”
Eis, o que nos diz, em alguns trechos de amor, o paulista Haddad, que traduziu Kháyyám-Fitzgerald:
“XIII
Um pedaço de pão sobre a relva ensombrada,
Um livro de poesia, a urna de vinho e a amada
No deserto a cantar, sonorosa, a meu lado...
Muda-se a solidão num Éden encantado!
XXV
Vamos gozar o amor! Provar cada alegria
Que a vida possa dar! Seremos poeira um dia!
Poeira a jazer na poeira e sob a poeira e assim
Sem vinho e sem amor, sem música e sem final!
XXXVII
A taça que falou com voz tão fugidia
Quem sabe se foi viva e já bebeu um dia?
O lábio que eu beijei, argiloso e passivo,
Quantos beijos trocou no tempo em que era vivo!
XCVII
Pudéssemos enfim conspirar, bem querida,
Para que o esquema hostil das cousas desta vida
Se fragmentasse para o plasmarmos então
Conforme desejasse o nosso coração.”
Octávio Tarquínio de Souza, na sua interpretação em prosa levíssima, quase gasosa, assim se expressa:
25
Como é vil o coração que, incapaz de amar, não pode conhecer o delírio da paixão!... Se não amas, és indigno do sol que te ilumina, da lua que te consola.
29
Deixemo-nos de palavras vãs.Levanta-te e dá-me um pouco de vinho. Esta noite tua boca é a mais bela rosa do mundo e basta para todos os meus desejos. Dá-me vinho. Que ele seja corado como as tuas faces, e o meu remorso será ligeiro como as tuas tranças.
65
Se enxertaste no teu coração a rosa do Amor, tua vida não foi inútil, quer tenhas buscado ouvir a voz de Deus, quer tenhas sorridente empunhado a taça do prazer.
66
Um jardim, uma rapariga ondulosa, uma ânfora de vinho, o meu desejo e a minha amargura: eis o meu Paraíso e o meu Inferno!...Quem sabe , porém,o que é o Céu, que é o Inferno!?
82
Estou velho, e a paixão que me inspiraste, arrastar-me-á ao túmulo, pois não cesso de encher de vinho a grande urna. Minha paixão por ti tem razão contra mim mesmo...E o tempo desfolha a minha bela rosa...
84
Um pouco de pão, um pouco de água fresca, a sombra de uma árvore e os teus olhos! Nenhum sultão é mais feliz que eu... Nenhum mendigo é mais triste...
98
Delicia-te, ó meu irmão, com todos os perfumes, todas as cores, todas as músicas. Envolve de carícias, todas as mulheres. Lembra-te de que a vida é fugaz e que breve voltarás ao pó.
125
O amor que não devasta, não é amor. Um tição espalha acaso o mesmo calor que uma fogueira? Noite e dia, durante a vida inteira, o verdadeiro amante se consome na dor e no prazer.
164
Recebi o golpe que esperava.Abandonou-me a bem amada. Quando eu a possuía, era-me tão fácil desprezar o amor e exaltar todas as renúncias!...Junto de tua amada, Kháyyám, como estavas só! Sabes? Ela se foi para que tu possas refugiar-te nela...”
Emílio de Adour, também se baseando em Fitzgerald-Kháyyám, assim se exprime:
“11
Um livro e versos, sob frondosa rama,
Bom vinho, um pão, e tu ao lado meu,
Num ermo a sós, tu para mim cantando...
Ermo bendito, és paraíso, és céu!
35
Penso que o vaso que, assim, respondia,
Viveu e riu outrora, em nossa esfera,
E o lábio frio seu que, ora, eu beijava,
Quiçá que beijos recebeu – e dera!
Araújo Filho, de Pernambuco, (poeta cuja lida com a matemática da contabilidade de que vive em nada interfere com sua atuação no setor tão pouco prático das Musas) em seu belo livro “Sugestões de um Poeta persa”, assim reflete o amor no grande Omar:
“II
Todo amor que não devasta,
Não é paixão verdadeira:
- Uma brasa espalha acaso a mesma chama
E o calor de uma fogueira?...
O coração de quem ama,
(Afirmam sábios no amor)
Só é feliz quando, a vibrar, se gasta
Ou no prazer, ou na dor.
IV
Vives só das aparências!
Vives porisso, enganado!
Da vida nada sabes, e, ignorante
Mais te apegas as falsas refulgências
Deste sonho celebrado
Por todos, a todo instante:
O eterno e infinito amor.
Lembra-te, entanto, em tuas horas mais ditosas,
Que o Amor,
Gêmeo da Dor,
Deus, ao fazê-lo,
Fê-lo
Como fez certas plantas venenosas.
XI
È muito pouco o que ambiciono,
O que meu coração pede
Outro anseio maior não me consome:
(Ai deixa que assim te diga,
De alma aberta, sem refolhos.)
- Uma côdea de pão para matar a fome,
Um pouco de água para minha sede,
De uma árvore copada a sombra amiga
Para meu sono.
E para encanto dos meus olhos, os teus olhos,
Ó minha amiga.
Nada mais, ó minha amiga.
Não sei se no mundo existe,
Como eu, mendigo tão triste,
Mas, se um dia vier a ter tudo isto meu,
Não haverá Sultão mais ditoso do que eu!
XIX
A voz do Muezzin, em sua prece,
Não tem mais sentimento e mais calor
Do que a voz, com que esta alma te reclama,
Ansiosamente, o seu Amor!
Tu és vinho que embriaga e inflama
Meu coração de sonhador!
- Um coração que refloresce,
Por milagre do amor!
Se assim vivo e me engano, sei, contudo,
Que esta ilusão apetecida,
Que me anda em volta, há de passar, que tudo passa....
Ninguém se iluda, como não me iludo:
Teu vinho, Amor, amarga sempre ao fim da taça...
Tem o gosto da vida...
Tem o gosto do Amor.”
Completarei agora as minhas citações com trabalho de alguém que eu talvez conheça melhor do que os seis antecessores, por esta razão: vejo-o diariamente
no espelho. Explico-me melhor: há vários anos atrás, passando em Recife, vi, numa livraria, um pequeno volume denominado “Folhas de Chá”, título que me chamou a atenção. Adquiri o livro, de autoria de um baiano, Oldegar Vieira. Eram tercetos à moda japonesa, ou haicais, poemetos de um título e dezessete sílabas. Muita poesia neles encontrei, mas notei que,para meu gosto, lhes faltava algo: uma musicalidade mais completa que desaparecera pela ausência da rima e pela oscilação talvez um pouco arbitrária do ritmo.Continuo a crer em Paul Claudel quando ele diz: “A música combinada com uma idéia atraente é poesia; a música sem a idéia é simplesmente música; e a idéia sem a música é prosa”. Para mim, entre muitas outras qualidades, todas dificilmente definíveis, mas que podem ser sentidas e quase percebidas, tem a Poesia a de ser uma ondulante sonoridade interna que, quando a pressão da intensidade lhe força o transbordamento do reservatório já insuficiente das profundezas em que se gerou; quando procura o seu segundo nascimento, a sua passagem do mundo pessoal do poeta para o mundo geral do público, prefere, para seu novo habitat, complementar, perceptível e comunicante, uma exteriorização também sonora, e que assim tente reproduzir e continuar, tão fielmente quanto lhe for possível, os arpejos interiores numa vibração simpática que aumente e intensifique a apreensibilidade da eloqüente presença que é uma mensagem de beleza. Discordo, respeitosamente discordo dos que separam do conceito de Arte o poder tonificante do Belo, força vital cuja ação se faz tão necessária em um mundo como o de nossos dias, feio de problemas e crises de todas as ordens, e dificilmente solúveis, e que vive namorando a Morte num suicídio que seria uma nova guerra, na qual os consideráveis progressos da Ciência se concentraria em matar. E ao que me parece, a Beleza essencial, por não se diminuir em trajes impróprios, se sente mais a cômodo, mais em casa, na sua conseqüência lógica, na beleza formal; e,assim, se vê muito aumentada a expressividade do conjunto. Perde, deste modo, o apuro da forma, qualquer sentido de restrição ao talento artístico, tornando-se, antes, uma demonstração do maior valor desta pela sua comunhão na beleza mais próxima do total.
A objetividade de um exterior sonoro não impede, e, pelo contrário, estimula a penetração, a faculdade de sentir e de compreender pelo leito, mesmo do subjetivismo que tão poético se encontra nos artistas mais arrojados e completos. Da mesma forma que um belo corpo não é um estorvo à existência de uma alma também bela, a musicalidade corporal da rima e do ritmo não proíbe, de modo algum, a coexistência da intensidade anímica que é a essência de imagens e idéias. Ninguém negará que um corpo feio possa abrigar uma alma que contrasta com o mesmo, mas, por via de regra, o contraste, em Arte, devido talvez à sua dissonância tão difícil de se aplicar de modo positivo,, rouba sempre um pouco, e, as vezes, muito, daquela indefinível harmonia interior que os poetas tentam exprimir, e que é,ao meu ver, um dos mais atrativos e valiosos atributos do grande Encantamento Impreciso (que me seja perdoado este quase pleonasmo).
A beleza essencial de um poema, quando ela é real e suficientemente viva, traz, qual irmã gêmea, a beleza formal, com quem entra em uma espécie singularmente encantadora de sintonia sinérgica.
Voltando à minha explicação: anos depois, em fins de 1948, um amigo em Lage me empresta um livro de Guilherme de Almeida que eu não conhecia nem possuía ainda, “Poesia Vária”, e nele encontrei algumas dezenas de tercetos à moda Japonesa dentro do esquema de rimas criado pelo autor: duas redondilhas menores, ou verso de cinco sílabas, rimando entre si, e separadas por uma redondilha maior, ou verso de sete sílabas, na qual a segunda rima com a última. Fiz os meus estudos sobre o ritmo, e, tendo concordado plenamente com o esquema rimático do grande Guilherme, ensaiei o gênero. Os resultados não foram desanimadores.
Dias depois, relendo o Poeta-Astrônomo, me veio a lembrança de tentar uma experiência de sinergia levantina de essência e forma, aumentando a orientalidade do conjunto pela embalagem do perfume persa de Kháyyám nos jarros do Japão, como denomino os haikais.
Mauro Mota, o grande animador da literatura nordestina, quis publicá-los no Suplemento Literário do “Diário de Pernambuco”, onde já saíram quase duzentos poemetos, desses que tomei a liberdade de crismar de Kháyyam-Lyras.
Vou citar agora algumas traves, as que são tintas de amor, desta minha ponte sobre os oitocentos e poucos anos, elemento de pouca significação nos domínios da Poesia, e que nos separa cronologicamente do imortal Poeta Omar. Chamo a vossa atenção para a síntese e a sugestão das quais creio ter conseguido dotar estes poemetos. Devem dizer muito e lembrar mais ainda.
Comparando dois tipos de embriaguez:
Perigosa embriaguez.
Bêbado de amor,
Procedo sem tino... e o medo
foge, atiçador!
Aconselhando à Rosa cuidado quanto a tóxicos:
Doce Veneno
Tem, Rosa, cuidado,
Que o rouxinol te instilou
Seu canto inspirador!
Sobre um certo plantio muito interior:
Utilidade
Se em teu coração
foi flor a rosa do amor,
não viveste em vão!
Interpretando um dos mais famosos rubáiyát, e excluindo dele a menção da necessidade de sombras, porque o deserto não é somente o que se compõe de areias desabitadas, mas também a falta de compreensão por parte dos semelhantes:
Paraíso
Pão, versos e vinho...
Tu perto...E o próprio deserto
é um céu de carinho!
Declarando uma das mais importantes metas a atingir, e o premio da vitória:
Honra ao Mérito
Se o coração te arde
De amor avassalador,
Não és um covarde!
Fazendo uma comparação meteorológica:
Mulher-ventania
Atroz viração!
te agrada, despetalada,
a flor da razão!
Confessando sinceramente uma fraqueza:
Insaciabilidade
Alegre doidejo
na sede que aumenta, crede,
co’o vinho de um beijo!...
Externando um incurável afeto ao que nos faz mal:
Um veneno querido
O amor desilude,
nos faz infelizes,mas...
ninguém quer que mude!
Numa comparação de História Natural:
Irmãs em dois reinos
Com perfume e espinhos
nos dosa a mulher, que é a rosa,
rancor e carinhos!
Sobre memórias de jardinagem:
Flores irmãs
A boca cheirosa
da amada tanto me agrada
que me lembra a rosa!...
Voltando à embriaguez de certo tipo:
Bêbado de amor
Se estranho me vês,
querida, foste a bebida
que assim me refez...
Mandando que não se passe na vida inúltimente :
Amor e Morte
Abandona este ar de
quem não crê numa ilusão:
ama, ou será tarde...
Novamente a meteorologia:
Alívio
Orvalho, tristeza.
Mas teu olhar, que é sol, deu
um fim com presteza!
Citando uma lista indesejável:
Dos que não amam
Se estás neste rol,
tu não mereces, pavão
que te aqueça o sol!
Sobre aspectos mortais do móvel da Vida:
Coragem
E Deus fez o Amor
que é planta e veneno, e encanta
quem não teme a Dor!
A respeito de alguém que quer tudo para si:
Monopólio
Não mais me pertenço,
Amor, que, açambarcador,
levaste meu senso!
Mais uma vez nos estimulantes:
Bebida alcoólica
Gostosa alegria
nos traz o licor que apraz,
do Amor, que inebria...
Opinando sobre o número provável de ocupantes do Céu:
Raízes indestrutíveis
Vinho e Amor, confio,
nos não condenem, que, então,
fica o Céu vazio...
Julgando a intensidade dos males:
O mal menor
Dor mais divertida
que amar, não podes achar
na trágica Vida!...
Dando um resumo biográfico antecipado do leitor:
Recapitulação
Se amaste, viveste...
tens vida inútil, torcida,
se tal esqueceste!
Lembrando um fel que sabe a mel:
Amarga doçura
Trazeis, meus amores,
na Vida, tão malsofrida,
saborosas dores!...
Receitando a doença mais comum da humanidade:
Remédio para a ignorância
Triste, e em vão, rastejo
a mola do Ser, consola
teu sábio co’um beijo!
Lembrando uma namorada que fez, antes do poeta, a grande viagem inevitável:
Sugestiva Saudade
Lábios que eu beijei
outrora são poeira, agora,
que em breve serei!...
Regressando a dois motivos e à semelhança de perturbações que originam:
Embriagadora
Teu doce carinho
me faz tão bêbado e audaz
quanto um grande vinho...
Esclarecendo um eficiente recurso técnico:
Estratégia amorosa
Ante o teu olhar,
Me apraz e convém ter mais
Tristeza a mostrar...
Declarando quando o sofrimento desaparece:
Sensação de alívio
Amada, és sublime!
Se a mim te achegas , tem fim
Tudo o que me oprime!...
Externando uma gratidão:
Reconhecimento
Amada, inebrias
meu ser, que sabes encher
de mil alegrias!
Sobre a ação lenta e progressiva de uma morte alegre:
Intoxicação progressiva
Começa pequeno,
Mas cresce e nos enlouquece,
O Amor, bom veneno...
Acerca de um perigo digno de estima:
O risco da paixão
Nos lábios consigo,
Da amada, taça adorada,
Gostar de um perigo!...
Em torno de um certo resultado terrivelmente delicioso:
Conseqüência
A minha paixão
Por ti, voraz frenesi,
Venceu-me a razão...
Sobre um sangue de parreira cheio de estranha luz:
O vinho luminoso
Se da Vida, a regra
procuro, em tão denso escuro
teu beijo me alegra!
Mencionando uma vertigem das alturas de um tipo especial:
Atração do abismo
Bem ébrio me vejo
se atiças, e me enfeitiças,
a sede-desejo!
Numa comparação levemente pirotécnica:
Em vez de uma fogueira
O que não devasta,
tição sem crepitação,
frio amor... não basta!
Neste meu trabalho de interpretação de Kháyyám tive um grande estímulo, e não quero me furtar aqui ao prazer de prestar as minhas homenagens a quem m’o proporcionou: o Professor Samuel Mac Dowell Filho, da Faculdade de Direito do Recife, e uma das maiores culturas literárias do Norte do Brasil, teve a bondade de me dizer que, de todas as interpretações de Omar que ele conhece, em várias línguas, considera o meu trabalho a mais oriental de todas. A ele, aqui, perante este seleto público, o meu reconhecimento e a minha sincera gratidão.
Antes de encerrar esta palestra, na qual me vi forçado a infringir a restrição rotariana quanto a duração, quero citar alguns exemplos pessoais de apoio a minha convicção, que é igual a de muitas pessoas, de que para a produção mesmo do poema que inspira no leitor a certeza de que houve um motivo real de inspiração, este não precisa ter existência física ou emocional, sendo suprida a sua atuação por essa coluna-mestra do edifício da Poesia que se chama Imaginação.
Uma vida conjugal harmoniosa e a inexistência de quaisquer perturbadoras recordações femininas, não me impediram, nem a mim, um simples aprendiz da Poesia, de, imaginando uma mulher amada, distante no espaço e no tempo, escrever recentemente os seguintes exercícios elegíacos:
ELEGIA DA CONDENAÇÃO
Morto é meu ser, e morto de tão triste,
não passa de infeliz, choroso traste,
porque da minha vida tu partiste,
desta vida que outrora me alegraste!
Embora vivo estando , já morri,
pois eu não sei que morte mais exista
do que o suplício de viver sem ti!
Meus olhos inda vêem, mas a vista
nada mais acha, nada que me agrade,
depois que para longe a claridade
se foi por ti levada;meus ouvidos
não deixaram de ouvir, mas não te esquecem
a voz amada e doce; e assim padecem,
condenados comigo, os meus sentidos!
ELEGIA DO NOME REPETIDO
Canta a minh’alma estranha melodia,
estranha por saudosa, azul, tristonha...
E eu penso então que esta alma teima e sonha
no estribilho que eu tanto repetia!
Revolta-me a esquisita rebeldia,
sonora e triste, harmônica peçonha,
que hoje de mim talvez inda disponha
qual ontem, quando a vida me infundia!
E, apesar de revolta, a Primavera
todo o meu ser, cantando , alegre invade
e o sangue meu nas veias acelera,
e ao mesmo tempo anima e me consome,
pois a minh’alma em férias a Saudade
se entrega a repetir teu doce nome!...
ELEGIA DA SUAVE TRANSCEDÊNCIA
Meu amor próprio clama: - esquece a ingrata
que há longo tempo te esqueceu sorrindo!
E quer que eu vença e, ao menos que eu combata
este amor acabado, mas infindo!
E lhe respondo que hoje, sendo abstrata,
da doce escravidão eu não prescindo,
que, mansa e estimulante, me arrebata
além das plagas onde o Amor é findo!
Feita gozo do espírito, desejo
que atinjo sempre, sempre disponível,
já nulo mal me faz a sujeição:
e nela encontro, e nela até revejo,
cristalizada assim, remédio e nível
ao meu desnivelado coração!
ELEGIA DO SONHO APETECIDO
À memória de Ariadna
Sonhar que agora tenho o que me foi
negado por escura sorte, ou sina,
e delícia maior que se imagina
embora assim, paradoxal, magoe.
Ausente e presentíssima, tu vens
eterizada e angélica, sem falha,
e a tua vinda ao meu redor espalha,
em quinta-essência, Amor, o Bem dos bens!
Em vigília ou dormindo, o sonho é prece
que se atendeu, se nele me aparece
teu vulto amado, alegra-me dizê-lo;
porque somente em sonho é que eu te sinto,
qual fio que me rouba ao Labirinto,
o sonho é Vida e a vida pesadelo!
ELEGIA DA MÚSICA INVASORA
Certa música interna e azul me invade,
e o coração domina, e a minha vida;
e o cérebro se esforça, mas duvida,
se é dor não sabe, ou se é felicidade...
E alegria não há, que tanto agrade
meu ser que ao percebê-la se intimida,
e os mil arpejos teme da querida
e inspirada regência da Saudade!
E a execução, que as vezes tanto dura,
tem sempre a mesma e bela partitura
que não sacia, mas abranda a fome
que teu amor, só ele, mataria,
pois essa intermitente sinfonia,
que me maltrata e alegra, tem teu nome!
ELEGIA DA VÃ DEFINIÇÃO
Qual dor risonha, um sofrimento doce,
meiga e esquisita mágoa, regalia,
me faz mais leve a vida, que seria
pesada, pesadíssima, não fosse
esta amarga doçura que do lume
que me sustém, anima e tonifica,
é o combustível forte e a essência rica,
bem alto, muito embora, se avolume,
no suave claro-escuro, o isolamento
do qual em vão, perdido, me lamento
desde que da minha vida tu partiste,
deixando-me saudoso, pois não sei
se é tristemente alegre a minha grei,
ou se eu me diga alegremente triste!
ELEGIA DA LOUCA TENTATIVA
Qual um marco de posse dentro, em mim,
ergueste, no passado , um monumento,
que é presente e é futuro, e cujo fim
debalde perceber experimente.
Do Tempo as ondas poderosas não
conseguem derrubar o alevantado,
que zomba e ri da enorme sucessão
que quer fazê-lo o inverso de lembrado:
segundos e minutos, meses e anos
sofrem, todos, constantes desenganos,
malogros e derrotas; e, mais rica
mais densa e colorida, mais alegre,
como algo que jamais se desintegra,
a lembrança de ti se fortifica!
ELEGIA DA MARCA IMPERECÍVEL
Se a extinta densidade em mim se aviva,
da lembrança do amor, o falso morto,
qual nave que, perdida, busca um porto,
eu recordo a mulher tornada esquiva;
na tônica memória me concentro,
e a sensação me assalta, não demora,
que tão distante a Sorte a quis por fora,
quão perto me a conserva aqui por dentro.
Gravou-se em mim, na vaga indecisão
da quase-infância, barro dócil que
mil sóis malvados petrificarão,
a marca de quem dona então se fez
deste eu abandonado, que hoje vê
que é duro amar, amando-se uma vez!
ELEGIA DA LUZ NO MAR PROFUNDO
Quando, às vezes, me solto do inimigo,
livrando-me de todo o humano orgulho,
dentro de mim, na solidão, mergulho,
nas trevas que carrego aqui comigo;
e desço, e me aprofundo, e então me invade
um desejo que abrasa, transluzi-me,
atingindo depressa a terra firme ,
qual, no escuro, seria a claridade.
Mais longa a negativa vertical
se faz, precipitando-me... e, afinal,
um débil lume reconfortador
eu vejo, e logo cresce e se avoluma,
- maior que ele não sei de luz alguma-
a lembrança estelar do teu amor!
TENHO DITO
João Pinheiro Lyra
Querido amigo artista...........um homem de varias artes.....vou te mandar uma oração sobre Dom Divino
ResponderExcluirDONS DE DEUS
Consagro a Ti, Senhor
Meus dias e meus dons
Pois sem Ti e sem eles
Seria tão somente
Uma sombra sem alma
Minha obra, ainda incipiente
Jamais encantaria algum vivente
Se não viesse de Ti a inspiração
Por isso, a Ti, Senhor,
Toda a minha gratidão
SABE DYDHA EU FICO A CADA DIA QUE PASSA MAIS VAIDOSO E ORGULHOSO DE TER UM AMIGO FEITO VOCE, POIS SEMPRE VOCE NOS SURPREENDE COM A SUA DESENVOLTURA PELA MAESTRIA COM QUE VOCE DESEMPENHA AQUILO QUE SE PROPOE, CHEGO A PENSAR ,MEU DEUS UM TALENTO DESSES POR AQUI, VOCE É PARA O MUNDO E FICA TÃO RESTRITO A UM LUGAR QUE TÃO POUCO LHE VALORIZA E ENXERGA.POR OUTRO LADO EGOÍSTICAMENTE É BOM POIS TEMOS O PREVILÉGIO DE TER VOCE SEMPRE POR PERTO, MAS EU ACHO QUE A SUA ARTE MERECE MUITO MAIS VISIBILIDADE, TODA A SUA HABILIDADE NO CAMPO DAS ARTES DEVERIA SER MAIS CONHECIDA.OS RETRATOS DAS PESSOAS QUE VC EXECUTOU SÃO IMPRESSIONANTES, TEEM ALMA SÓ FALTAM FALAR, SEUS DESENHOS SÃO DE MUITO BOM GOSTO E DE TRAÇOS FIRMES E SEGUROS DE QUEM DOMINA E SABE O QUE ESTA EXECUTANDO, SEUS POEMAS SÃO PRA MIM QUE LHE ADMIRO COMO SE VOCE ESTIVESSE DECLAMANDO, DYDHA VOCE É MUITO ESPECIAL, ME SINTO ORGULHOSO DE VOCE, SEU BLOG É MUITO ÁGIL, TEM PRA TODO GOSTO O UTIL E O FÚTIL ,PORÉM COM SUSTÂNCIA, VC É MUITO BOM NO QUE SE METE A FAZER, MEUS PARABÉNS. (PS)FALANDO NISSO VC AGORA TEM UM MONTE DE OPÇÕES DE FOTOS MINHAS NO MEU ORKUT PRA FAZER AQUELA FOTO QUE VC ME PROMETEU A TANTO TEMPO ATRÁS, LEMBRA?MAS SEM COBRANÇA FIQUE A VONTADE , MAS SE SE VC FIZER FICAREI MUITO ORGULHOSO EM TER UM TRABALHO SEU NESSE SETOR, MEU ABRAÇO QUERIDO.
ResponderExcluir